The Germans cull a 65-letter word

By Toby Manhire In The Internaut

Print Share

The Germans probably have a word for the way non-Germans enjoy a story about a bizarre and long German word.

But it seems they’re culling the things. According to the BBC News Magazine, soon to be expunged from the official German lexicon lost is “its most circumlocutory term”.

This 65-letter beauty:

Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz.

It’s a shame for New Zealanders, too. Sort of.

Because it might have come in useful at the Ministry of Primary Industries, given their recent troubles at the Chinese border. Apparently, the English translation is “law delegating beef label monitoring”.

See also: Sitzpinkler, a man who pees sitting down – and other delights of the German language

 

Post a Comment

You must be to post a comment.

Switch to our mobile site